Lyricist:CHOI JONG HOON・Yuya Suzuki
Composer:CHOI JONG HOON
Jitensha de oikoshita kono michi ni
Di jalan ini yang dilalui dengan bersepeda
Ano hi to onaji-iro
Berwarna sama seperti hari itu
Yureru hana reminds…
Bunga yang bergoyang mengingatkan kembali…
Wasuretainoni kimi no koto
Sesuatu yang ingin aku dan kamu lupakan
Kono machidjuu ni kimi no kakera takusan chirabatteru yo
Di kota ini kepingan dirimu banyak tersebar
Mou kimi wa koko ni inainoni
Untuk yang lainnya kau tidak bisa tetap disini
Omoi wa kazenifukarete kisetsu wa utsurikawaru
Pikiran2 datang dan pergi dalam angin
Itsuka wa kitto meguri umarekawareru
Suatu hari nanti aku yakin akan dilahirkan kembaliKaramaru kanjo~ kienai kioku wa mada
Memori yang tidak bisa hilang masih menjerat perasaan
Sore wa tadatada takaku atsui kabe norikoete
Ini tidak mengatasi apapun seperti dinding yang tebal
Ima yori motto hirogaru fu~kei
Pemandangan yang lebih menyebar daripada sekarang
Yoku mireba ano hi to wa chigau iro
Jadi lihatlah warnanya yang berbeda dari hari itu
Karete mo mata hana o sakaseta nodarou
Ini mungkin telah mekar dan layu
Mou kimi wa koko ni inaikedo
Tapi yang lain kau tidak tinggal disini
Dare ka to meguri aetara atarashi~ hana o sakasou
Mari kita membuat bunga baru dengan menjalani pertemuan dengan seseorang sekali lagi
Itsuka wa kitto meguri umarekawareru
Suatu hari nanti aku yakin akan dilahirkan kembali
Kono mama zutto tatakau hitorikiri
Banyak yang berjuang sendiri untuk sisa2 ini
Jikan (Toki) wa chikutaku mae ni susumunara hora boku mo
Waktu (ketika) berlanjut, sebelum berdetak lihatlah aku
Kokoro de motto waraeru youni
Banyak cara menyenangkan, di dalam hati
Turn round and round mawaru kaze kisetsu hana made
Berputar putar untuk mengubah angin musim bunga2
Turn round and round jitensha mo boku no kokoro mo
Berputar putar sepeda seperti juga hatiku
Itsuka wa kitto meguri umarekawareru
Suatu hari nanti aku yakin akan dilahirkan kembali
Karamaru kanjo~ kienai kioku wa mou
Memori lain yang tidak bisa hilang masih menjerat perasaan
Dakara madamada takaku atsui kabe norikoete
Jadi untuk mengatasi dinding tebal yang masih tinggi
Ima yori motto tsuyoi jibun ni
Lebih kuat dari diriku sendiri saat ini
Tatakau hitoridake de
Dengan hanya satu orang untuk berjuang
Itsuka wa kitto megutte umarekawaru
Dilahirkan kembali dan pasti berada didekatmu suatu hari nanti
Jikan (Toki) wa chikutaku mae ni susumunara hora boku mo
Waktu (ketika) berlanjut, sebelum berdetak lihatlah aku
Kokoro de motto waraeru youni
Banyak cara menyenangkan, di dalam hati
Credit lirik: http://mojim.com/usy106620x47x2.htm
Romaji and Translated by: @rdsagita09
Re-Edit: http://icciphyter.blogspot.com/
Tidak ada komentar:
Posting Komentar