Jumat, 11 Oktober 2013

[fttrans] tenasia wawancara: "kami akan bersinar lagi dengan musik'



Rasanya seperti baru kemarin ketika mereka bermain instrumen mereka dan bernyanyi di atas panggung dengan wajah muda . Tapi itu sudah 6 tahun sejak mereka memulai debutnya pada tahun 2007 .

Cukup waktu telah berlalu bagi mereka untuk menjadi panutan bagi calon musisi . FTISLAND sekarang menjadi mimpi seseorang atau harapan.
Menjelang rilis album khusus mereka ' THANKS TO ', ' Tenasia ' duduk bersama Jonghun , Hongki , Jaejin , Minhwan dan Seunghyun . Dimulai dengan Miyagi pada 15 Juni , FTISLAND menghabiskan musim panas mereka di ' FTISLAND Arena Tour 2013 : FREEDOM ' di seluruh Jepang . Melalui total 11 konser , mereka mengguncang keluar dengan 10.000 penonton . Sekarang , mereka berlatih keras untuk konser ulang tahun ke-6 mereka yang akan diadakan di Seoul pada tanggal 28 dan 29 .

Sama seperti hari-hari mereka yang lebih muda , para member masih menyenangkan , jujur dan percaya diri . Tapi sekarang , mereka juga cukup dewasa untuk bicara tentang musik ' nyata' dan menikmatinya . FTISLAND mengatakan mereka merasa diberkati untuk melakukan musik di manapun . Dan seperti yang kita berbicara lebih banyak , menjadi jelas bahwa kamu tidak bisa lagi menganggap mereka hanya sebagai 'band flowerboy . '

Q : Sudah lama sejak kalian semua duduk bersama untuk wawancara . Apa yang akan kamu katakan kepada fans di Korea?

HK : aku ingin mengucapkan terima kasih . Jadi saat ini , aku menyatakan bahwa rasa terimakasih dalam sebuah lagu . Album khusus ' THANKS TO ' akan memiliki lagu yang dibuat untuk para fans .

SH : Hongki berhasil dan kami bermain dengan hati kami di dalamnya . ( tertawa )

Q : Uraikan album khusus.

HK : Merayakan ulang tahun kami yang ke 6 . Kami mengerjakannya bersama-sama karena kami ingin berbagi lagu-lagu yang kami buat . Ini adalah mini- album, tapi kami tidak menyebutnya 5th mini album atau apa pun . Seperti dikatakan , itu adalah album khusus . Ini mencakup sebuah lagu untuk para fans , serta lagu-lagu tentang orang-orang yang telah menunggu kami .

Q : kalian telah berhasil menyelesaikan tur arena musim panas ini . Itu konser besar lain sejak 2011 Budokan . Bagaimana perasaanmu?

SH : Itu adalah pengalaman yang baik dan aku merasa kami tumbuh lagi. Seperti yang kami lakukan , kami ingin melakukan lebih . Jadi kami sedang mempersiapkan untuk konser lain sekarang.

HK : Ini adalah pertama kalinya kami untuk datang dengan daftar set kami sendiri . Kami bekerja sama dengan anggota staf dan merencanakan acara seperti yang kami inginkan. Karena kami memiliki banyak lagu yang kami tulis di Jepang , itu yang paling berarti untuk menggunakannya .

Q : Kalian bekerja menunggu pada set - daftar sementara.

HK : kami harus bersiap-siap untuk konser ulang tahun ke-6 khusus kami untuk 28 dan 29 september, dan Zepp Tour selama sebulan di Jepang . kami harus bersiap-siap untuk mereka kapan saja kami bisa .

Q. Setelah Budokan dan Arena , hanya ada dome dan stadium concerts left . Apakah kalian menginginkan mereka ?

HK : kamu dapat mengatakan lebih besar tempat kami melakukannya, kami mendapatkan lebih banyak penggemar . Aku mengatakan kepada fans kami di konser 1x bahwa lebih besar adalah lebih baik tetapi tidak besar sepanjang waktu . Kami ingin menjadi dekat dengan fans kami . Itu lebih mirip pita , dan kami tidak terburu-buru untuk tampil di tempat yang lebih besar . Itulah sebabnya kami melakukan Zepp Tour kami lagi . Kami ingin bernapas dekat dengan fans.

Q. aku bertanya-tanya mengapa kalian lakukan Zepp Tour lagi setelah 'Arena'.

JJ : Aku tidak mencoba untuk membandingkan , tapi manfaat kelompok tari dari tempat konser yang lebih besar, Sangat penting bagi mereka untuk menampilkan diri mereka sendiri . Tapi bagi kami , itu semua tentang suara yang baik, dan kualitas suara memburuk ketika tempat lebih besar . Kami ingin merasakan keintiman dengan fans kami lagi.

HK : Di atas segalanya , Zepp Tour adalah lebih menyenangkan . Kami memiliki lebih banyak penggemar pria jadi kami sangat gembira tentang tur .

Q. aku melihat banyak posting online dari laki-laki muda yang mengatakan bahwa mereka ingin menjadi seperti kalian . Bahkan ada yang Meng-Cover video oleh fans laki-laki asing.

HK : Seorang member Band sekolah yang men-tweet video bandnya yang meliputi laku kami.

JJ : Sungguh menakjubkan untuk melihat penggemar muda memainkan musik kami .

HK : lucu adalah bahwa penggemar asing menyalin lagu Korea kami bukan yang di Jepang . ( tertawa)

Q. Take FTISLAND' tur Asia yang dimulai di Seoul September lalu juga berakhir Agustus ini di Hong Kong . Tetapi pada pertemuan penggemar di Hong Kong ,kalian bilang ingin memulai tour asia lagi,

HK : aku pikir kita akan pergi pada Asia Tour lagi. Jika kamu melihat jadwal kami dari tahun lalu dan tahun ini , kami memiliki rata-rata 30 konser setahun . Itu berjalan melalui kegiatan album kami juga. Kami mempromosikan di Korea , pergi pada tur Jepang , merilis album , mulai Asia Tour , dan setelah itu kami memiliki konser di Korea atau Jepang di musim dingin, dan kemudian mulai tur lagi di tahun baru .

JJ : Mereka semua tumpang tindih . Ketika kami melakukan satu tur , kami juga berlatih untuk yang berikutnya , dan setelah itu , satu lagi dimulai .
kalian begitu

kalian
Q. Bahkan ketika kalian begitu sibuk , banyak fans di Korea tidak tahu apa yang kalian lakukan . Mungkin ini karena mereka hanya harus mendengar ' Flower Rock ' dari 11 single Jepang dan 3 album resmi.

HK : Kami melakukan itu untuk memisahkan gaya Jepang dan Korea kami . Kami sedang berbicara dengan CEO kami tentang merilis lagu Jepang favorit kami di Korea .
tentang

JH : Kami sudah memutuskan mana lagu-lagu yang Kami inginkan .

HK : Ah , jadi mereka itu ? Kami sudah kembali menulis mereka dalam bahasa Korea .

Q: Itu mengingatkanku, kamu menyanyikan 'Teori of Happiness', 'Black Chocolate', 'Freedom', dan 'Time To' dalam bahasa Korea di konser Hong Kongmu

HK: Itu adalah pertama kalinya kami menyanyikan mereka. Kami bekerja pada versi Korea sampai sehari sebelum konser.

SH: Kami berlatih sekali dan kemudian menyanyikan mereka segera. Itulah mengapa kami menyebutnya Hongki vokalis jenius. (tertawa)

T. Apa lagu favoritmu yang dibuat oleh member ?

JJ: 'compass'

HK: aku tidak membuat banyak lagu tapi aku mencintai mereka semua. aku suka potongan pertamaku 'Orange Sky,' serta 'Black Chocolate'.

SH: aku suka Jonghun yang 'Life'. Itu sepotong yang baik untuk memulai atau mengakhiri konser.

JH: I Confess karena banyak penggemar seperti itu dan mereka menyukainya. (tertawa)

MH: '. Yuki'


Q . Hanya ingin tahu , apakah kalian menulis lagu Jepang di Korea dan kemudian menerjemahkannya nanti?

SH : Kadang-kadang kami pertama kali memutuskan  tema dan cerita dalam bahasa Korea , dan kemudian secara bertahap mengubah mereka ke dalam bahasa Jepang . Ketika kami tidak memiliki cukup waktu , kami menulis dalam bahasa Korea dan perusahaan Jepang menerjemahkannya ke dalam bahasa Jepang . kami sering berkomunikasi lewat email . Kami melihat ke segala sesuatu tentang bagaimana lagu akan diterjemahkan dan bagaimana perubahan cerita .

HK : kami masing-masing menulis lagu dengan cara yang berbeda tapi aku bekerja berhadapan dengan penerjemahku di Jepang . Itulah cara termudah dan tercepat .

Q. Itu berarti kamu fasih dalam bahasa Jepang .

HK : aku tahu cukup untuk bertahan hidup .

MH : Hongki cukup baik. Dia bahkan bisa menikah di Jepang . Tidak berkencan , tapi pernikahan ! (Semua tertawa ) . Anggota lain yang cukup baik juga . Kami belajar banyak dari bergaul dengan teman-teman disana.

HK : Kami berteman dekat dengan One Ok Rock, Redwimps , dan Alice Nine . Kami juga bergaul dengan aktor laki-laki muda. member One OK Rock semua lebih tua dariku tapi kami seperti teman-teman . kami sering bicara tentang musik dan perbedaan antara sistem musik Jepang dan Korea .

T. sistem Apa yang kalian bicarakan?

HK : Di Jepang , kamu dapat melakukan segala jenis musik yang kamu inginkan . Pasar musik mereka sendiri berbeda dari yang di Korea , dan begitu juga respon publik .

Q. Karena aku suka kalian merilis Jepang  lebih dari yang Korea, aku pikir aku mengerti apa yang kalian maksudkan .


HK : Kami juga seperti lebih menyukai rilis jepang . Sementara Jepang mencari musik dengan warna artis , Korea hanya mencari sesuatu yang akrab . Kami merilis ' i Wish' sebagai judul lagu album ke-4 kami tahun lalu karena berbagai keadaan dan perusahaan .

Q. Jika kamu merilis album resmi lain di Korea , apakah kamu pikir lagumu sendiri akan menjadi lagu utama ?

HK : Mungkin jika kami menulis lagu yang baik . Kami memiliki beberapa calon untuk lagu judul kami November mini album . Mereka termasuk yang ditulis oleh komposer lain . Jaejin menulis satu baru-baru ini , dan itu sangat baik . Kami akan mendorong itu sebagai lagu utama .

JH : Sejujurnya , lagu utama tidak penting . Kami tidak peduli asalkan lagu unggulan lainnya baik .

Q. Tapi kamu tahu bagaimana kelanjutannya . Fans akan mendengarkan seluruh albummu tetapi hakim masyarakat umum menggambarkan berdasarkan lagu utama. Bukankah mengecewakan bahwa Korea tidak mengenali lagu yang lebih baik ?

JH : Ini baik-baik saja . Kami senang bahwa kami dapat melakukan musik .

HK : Pada awalnya , kami berharap untuk berhasil di Korea . Namun belakangan ini, kami diberkati bahwa kami hanya bisa bermain musik . Dari melakukan Tour Arena baru-baru ini dengan cara yang kami inginkan , kami menyadari , " jadi ini adalah apa rasanya bermain musik yang sesungguhnya . "

Q. Menurutmu, posisimu di Korea berbeda dari  di Jepang ?

HK : Warna itu sendiri berbeda . Di Korea , mereka pikir kami adalah penyanyi balada . Itu tidak benar . Kami adalah sebuah band .

JJ : Jujur , Hongki hanya bisa menyanyikan lagu-lagu Korea kami sendiri dan itu tidak masalah . Jangan kamu berpikir begitu ?

Q. Maka tidak seharusnya kalian menunjukkan musik yang kalian semua lakukan bersama di Korea juga?

JJ : Ya . Itulah sebabnya kami bekerja keras . kami harus menjadi seperti sebuah band dan memuaskan masyarakat umum pada saat yang sama . Kami sukses di Jepang , dan kami , tentu saja, perlu untuk berbuat lebih baik . Tapi karena kami adalah artis Korea , kami ingin memamerkan segala sesuatu yang kami lakukan . Pikiran itu membuat kami bekerja lebih keras .

Q. Kalian telah menonton satu sama lain sejak kalian masih muda . Kapan kalian berpikir 'kami telah benar-benar tumbuh ? '

HK : Kami tidak tahu karena kami selalu bersama . Tapi ketika orang lain memberitahu keterampilan  akmi  telah membaik , kami setuju .

MH : aku memiliki DVD Konser Jepang kami . Aku melihat semua yang lama serta yang terbaru . Meskipun mereka hanya terpisah satu atau dua tahun  , mereka begitu berbeda . Aku tidak tahu sampai aku melihat mereka . Tapi aku benar-benar dapat melihat pertumbuhan kami di setiap DVD . aku sangat gembira tentang DVD Arena Tour kami .

Q. Berbicara tentang tur video , aku ingat Minhwan drum untuk ' Satisfaction ' di konser Budokan 2011 . Itu adalah tembakan solo. Dia sangat fokus pada drum sambil berkeringat begitu banyak .

HK : Apakah kamu melihatnya di Youtube ? Yang disertakan dalam DVD . Ini memiliki 2 DVD , dan salah satunya berfokus pada member individu .

MH : Sejujurnya , aku berpikir tentang hal-hal lain banyak ketika aku drum . Aku hanya bermain apa yang aku latih sambil bertanya-tanya apa yang member lain lakukan. ( tertawa)

Q. Apa yang kamu pikirkan ketika kamu perform ?

HK : kamu dapat mengatakan aku mirip dengan Minhwan . Sebagai seorang penyanyi , aku berpikir tentang jika fans mendengarkan dan jika suaraku semakin disampaikan dengan baik . Tapi pada dasarnya , aku melakukan apa yang  selalu aku lakukan. Aku tidak punya pikiran lain sebelumnya. Aku harus benar-benar fokus dan mencoba karena aku merasa gugup . Tapi sekarang , aku lebih santai dan dapat menonton member lain . Aku bahkan melihat ketika mereka mengacaukannya .

JJ : Oh, lihat , ada seorang gadis cantik di depan panggung . Dia mengenakan bikini . Terima kasih , hal-hal seperti ini . ( tertawa)

( FTISLAND tertawa )

Q. Kami tidak bisa melupakan ' Summer Sonic 2013 ' di Jepang . Temanku yang pergi untuk melihatnya di Tokyo ( 10 Agustus ) mengatakan itu gila .

HK : Konser Itu mengagumkan . Tapi celanaku robek . ( Tertawa ) . Kami melompat , melempar handuk kami di udara , menjadi bersemangat . Itulah cara Kami biasanya FTISLAND seperti itu di Jepang . Kami adalah band menyenangkan atau band emosional. Kami adalah sebuah band dengan musim dingin dan musim panas .

T. Apakah kalian memiliki prioritas untuk konser ?

HK : Komunikasi ! Ketika Kami tidak merasa baik , Kami tidak bisa mempengaruhi fans kami keseluruhan . Kadang-kadang fans membantu Kami merasa lebih baik . Saat itulah aku menyadari 'ah , ini adalah kekuatan fans' Kondisi tenggorokanku itu tidak baik ketika Kami perform, tapi melihat fans kami , mendengar sorakan mereka dan mendengarkan mereka menyanyikan lagu-lagu kami bagiku membantuku untuk tetap menyanyi .

MH : aku kira penampilan penting . Bahkan ketika Kami membuatnya menyenangkan , itu emosional , jadi Kami harus berpikir tentang aspek emosional . Setelah melakukan banyak konser , aku dapat berpikir tentang hal-hal sekarang . Itu tidak hanya tentang pencocokan lagu dengan suasana hati , tetapi juga berpikir tentang bagaimana untuk menyajikan secara berbeda waktu berikutnya.

Q. kalian bahkan berpikir tentang hal-hal kecil .

JJ : Ini seperti sebuah rumus kuno . Artis sering ingin menyanyikan lagu yang paling populer dan menghindari yang kurang populer . Namun belakangan ini, kami menyadari ada lagu yang berbeda yang ideal untuk konser . Ada lagu untuk konser , dan ada lagu untuk CD . Bahkan jika lagu terkenal , jika itu untuk CD , maka ku pikir kita tidak harus melakukan itu di konser . Ini jelas berbeda ketika Kami membuat setlist untuk konser kami dan mengatur ulang mereka . Kami hanya menyadari baru-baru ini . Untuk konser terakhir kami, perusahaan kami mari kita melepaskannya. ini sangat keren . Semuanya termasuk dampak dan kecepatan yang berbeda. Ketegangan kami berbeda juga .

HK : Kami melakukan non-stop selama 45 menit pertama . Aku mati ( tertawa ) Tapi itu menyenangkan . Hatiku terasa seperti ini tentang robekan , tapi itu menyenangkan . Fans kelelahan pada awalnya juga . Kami beristirahat bersama-sama , dan kemudian Kami jalankan bersama-sama . aku pikir ini adalah mengapa kami sebut fans kami teman-teman Kami . Karena kita bernapas bersama.

Q. kalian mengatakan ada lagu untuk konser dan lagu untuk CD . Apa lagu terbaik untuk konser ?

JJ : " I Wish "

FTISLAND : ( Tertawa )

MH : Tapi lagu terasa mengagumkan .

HK : Ketika ' i Wish ' pertama keluar, aku harus berpikir banyak tentang apa yang harus dilakukan di atas panggung . aku tidak yakin tentang bahuku bergerak baik, tapi orang staf di shoot MV pikir itu baik-baik saja . Jadi aku melakukannya dan yang menjadi masalah di televisi dan membantu mendapatkan lagu populer. Jadi ketika aku melompat ke lagu , fans melompat dan bernyanyi denganku juga . Sekarang , aku sedang mencoba untuk membuat lagu untuk menggantikannya ( tertawa) Di Jepang , lagu-lagu seperti ' Flower Rock ', ' Freedom ', dan ' Time To ' yang baik untuk konser .

Q. Kami terus berbicara tentang musik . ( Tertawa ) . Apakah kalian berkencan dengan orang akhir-akhir ini? kalian semua begitu muda.

JJ : Aku tidak tertarik pada siapa pun . ( Tertawa ) . Sebenarnya , aku tidak punya waktu untuk kencan selama 3-4 bulan terakhir . Jadwal tur musik tumpang tindih , jadi aku hanya tidur selama 3-4 jam sehari . aku berlatih dari pagi sampai malam ! Sekarang perform musik , aku akan mencoba berkencan lagi . ( tertawa)

HK : aku punya pacar dan kemudian aku tidak punya. Saat ini aku tidak punya.

MH : Ini bukan tentang menemukan seseorang yang aku suka . Itu harus keberuntungan.

JH : Aku begitu begitu.

FTISLAND : So cool !

HK : Kami cukup dingin tentang kencan . Kami pikir kencan penting untuk perform musik . Selama Kami tidak melakukan sesuatu yang buruk , dan selama Kami bertemu seseorang yang kami suka , maka tidak ada masalah !

T. Karena Kalian kita bahas musical Jaejin , kamu baru saja menyelesaikan ' High School Musical . '

JJ : aku belajar tentang banyak hal . Karena aku adalah bagian dari sebuah band untuk waktu yang lama , aku semacam memiliki perasaan nyaman dari tim . Ketika aku bekerja dalam sebuah tim , aku bisa mengerti . Namun aku melihat , mereka berpikir bahwa hanya karakterku . Tapi itu dapat dilihat dalam cahaya yang negatif di tempat lain . Sebagai contoh, jika aku berjalan dengan membungkuk kembali atau terpental dengan ritme , itu dapat dimengerti ketika aku di atas panggung dengan instrumen . Tapi ketika aku harus bertindak untuk mengekspresikan karakterku , itu tidak dapat diterima . Ini tidak akan terlihat benar jika percaya diri , 'Troy' bintang basket High School berjalan berkeliling dengan membungkuk kembali . Aku harus belajar tentang hal itu dan berpikir tentang bagaimana aku bersikap . Ini membantuku bernyanyi juga.

Q. Seunghyun juga  musikal ' The Three Musketeers ' dan Minhwan berada di ' Princess Hours . ' Apa yang kalian pelajari dari bekerja sendirian?

SH : aku menyadari tanggung jawabku . aku bekerja keras karenaku sendiri . Aku tidak hanya Song Seunghyun , tapi Song Seunghyun FTISLAND . aku mencoba yang terbaik untuk melayani para orang tuaku . Aku membeli mereka makan siang dan menjaga pemain utama , anggota desain dan anggota staf . Aku bertanya pada Kim Buprae dari 'Jack The Ripper' dan 'The Three Musketeers' keluar untuk minum , tapi dia begitu sibuk ( Tertawa ) . Aku dipuji oleh sunbaes . Shin Sungwoo jarang memberi pujian , tapi dia bilang aku siap kali ini . Dan karena D'artagnan dari 'The Three Musketeers' sangat mirip denganku , aku cukup beruntung . Dia bermain di  banyak penampilan tapi akan sangat serius juga .

MH: aku pengecut. Sebagai drummer, aku selalu di belakang panggung. aku jauh dari penonton, dan member lain berdiri di depanku. Sehingga membantuku mengatasi demam panggungku. Tapi ketika aku harus berdiri di depan panggung sendiri, aku benar-benar takut. Aku ragu-ragu tentang melakukan musikal tapi pada akhirnya, aku pikir itu adalah keputusan yang baik. aku pikir itu membantuku memperbaiki kepribadianku juga.

T. Anda mungkin bisa bertanya banyak ini. Apa pendapat Anda tentang mendapatkan dibandingkan dengan label-mate CNBLUE?

HK: aku pikir itu tidak dapat membantu.

MH: Kami membandingkan juga. 'Lihat, CNBLUE melakukan hal ini.' "Mari kita coba juga." "Mari kita lakukan sesuatu yang lain." Kami memiliki persaingan ramah terjadi. Tetapi orang-orang membandingkan kami dalam cara yang buruk seperti 'orang-orang ini seperti ini, tapi orang-orang seperti itu" Kami rekan musik.

Q. aku melihat tweet Jonghun dari hari terakhir 2012. '2012 Adalah pekerja keras , tetapi juga kurang . Mari kita berusaha keras untuk tidak kekurangan apa-apa pada tahun 2013" 2013 hampir berakhir . Bagaimana itu ?

JH : aku selalu berpikir itu kurang. Tapi tahun ini , aku menyadari banyak hal sebagai sebuah band, dan belajar lebih banyak tentang batuan dan LIVE. Aku merasa aku naik langkah lain .

HK : ( Untuk membernya) Jangan kamu pikir kita akan merasa bangga pada akhir tahun ini ? Karena kami melakukan banyak ? ( tertawa)

T. Terakhir, apa musik FTISLAND ?

HK : Setengah . Setengah selalu diisi dengan musik .

SH : Sesuatu yang tidak bisa membiarkannya pergi. Musik adalah apa yang aku dengar di mana-mana aku pergi , musik adalah apa yang aku mainkan . Ini seperti bayangan yang tidak dapat hilang dariku .

MH : aku bermimpi suatu hari untuk melakukan musik sebagai hobi . Ketika kamu melakukan sesuatu yang kamu sukai untuk bekerja , kadang-kadang kamu harus melakukan sesuatu yang kamu tidak ingin melakukan apa yang baik . Ini sesuatu yang bisa kulakukan untuk bekerja dan untuk hobi . Ini seperti pekerjaan dan bermain bagiku .

JH : Musik adalah sesuatu yang baik tetapi sesuatu yang buruk . Mempersiapkan untuk LIVE dan menulis lagu begitu melelahkan. Tapi semua itu dapat merasa hebat di akhir.

JJ: Musik adalah segalanya! aku pikir hidupku sendiri terbuat dari musik. Segala sesuatu yang terjadi sejauh ini terjadi karena musik. Berkat musik, aku bertemu member dan fans. (tertawa)


Credit: Tenasia + DJ.Pri @tumblr.com + IcciPhyter.blogspot.com
IND : icci / Genies@primINDforFTI



Tidak ada komentar:

Posting Komentar